Difference between revisions of "Translations:TrainCarts/Signs/30/zh-cn"

From BergerHealer Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
举个栗子,某个 switcher(转辙器)控制牌上使用 '''[-train:lr]''',当列车从左侧或右侧进入时控制牌会激活左侧和右侧的拉杆,其他方向的拉杆不作反应。此控制牌使用 '''-train''' 以便它[[Special:MyLanguage/TrainCarts/Signs/Switcher#Syntax|不会切换道岔]]。
+
举个例子,某个 switcher(转辙器)控制牌上使用 '''[-train:lr]''',当列车从左侧或右侧进入时控制牌会切换左侧和右侧的拉杆为激活状态,其他方向的拉杆不作反应。此控制牌使用 '''-train''' 以便它[[Special:MyLanguage/TrainCarts/Signs/Switcher#Syntax|不会切换道岔]]。

Revision as of 09:49, 4 September 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (TrainCarts/Signs)
For example, '''[-train:lr]''' on a switcher sign would activate a lever when a train enters from either the sign-relative left or right direction and doesn't for the remaining ones. It uses '''-train''' [[TrainCarts/Signs/Switcher#Syntax|so that it does not switch the track]].

举个例子,某个 switcher(转辙器)控制牌上使用 [-train:lr],当列车从左侧或右侧进入时控制牌会切换左侧和右侧的拉杆为激活状态,其他方向的拉杆不作反应。此控制牌使用 -train 以便它不会切换道岔